Paysan
Définition de l'Académie française (éd. 1986)
ay se prononce é-i
XII e siècle, païsant . Issu du latin pagensis , « du village, du canton ».
1. N. Celui, celle qui est de la campagne, et qui vit des travaux de la terre, de la culture, de l'élevage, etc. (on emploie plus volontiers aujourd'hui les termes d' agriculteur ou d' exploitant agricole ). Un village de
2. Adj. Relatif à cette catégorie de la population ; caractéristique des habitants de la campagne. La condition
Signification de l'Académie française (éd. 1932-35)
Celui, celle qui est de la campagne, qui y vit et s'occupe des travaux de la terre. "C'est un
Par extension et adjectivement, "Moeurs
"Soupe
"Il a l'air d'un
À LA PAYSANNE, À la manière des
Dictionnaire d'Emile Littré
| Subst. masculin |
1 Homme, femme de campagne. Un riche
LA FONT.: « Un
MARIVAUX: « Je n'avais point de connaissance, point d'autre métier que celui de
VOLT.: « Là [en Pologne], le
J. J. ROUSS.: « Un
DUCLOS: « C'est sur l'état du
Guerre des
C'est un
À la
2 S. f. Paysanne, espèce de danse.
3 Adj. Qui appartient aux
DANCOURT: « C'est une assez méchante engeance que la race
J. J. ROUSS.: « Je suis né pauvre et
PROVERBES
Il faut acheter son blé d'un
REMARQUE
On prononce dans quelques provinces pèzan, en deux syllabes.
RÉGNIER: « Cette prononciation, qui n'est plus qu'un provincialisme, était, au XVIIe siècle, reçue à côté de l'autre : Que le
MOL.: « Et la bonne
HISTORIQUE
XIIème siècle
Brut, ms. f° 86, dans LACURNE: N'avoit homme ou [au] pays si os [hardi], Ne bachelier ne païsant, Tant orgueilloux ne tant vaillant, Qui s'osast au jaiant [géant] combatre
XIIIème siècle
VILLEH.: « Li paisant de la terre les assaillirent, et ocistrent tous, fors quatre, sans plus, qui s'en retornerent à l'ost »
Berte, LXXIII: Emmi sa voie [elle] encontre un païsan vilain
BEAUMANOIR: « Et s'il se presente à ceval et armés comme gentix hons, et li païsans qu'il apela se presente à pié comme campions, li gentix hons en a le pieur [le pire] »
XVème siècle
E. DESCH.: « Pour quoi veult estre un païsant à un noble homme ressemblant ? »
COMM.: « À la longue n'est nulles des grandes [nations] dont le pays à la fin ne demeure aux paisans [aux nationaux, par opposition aux étrangers, à propos des mariages des princesses héritières] »
XVIème siècle
D'AUB.: « Veer surprit le fort qui estoit de l'autre costé de Zutphen par des soldats deguisez en païsandes [paysannes] »
D'AUB.: « Dieu mit des coeurs de rois aux seins des artisans, Et aux cerveaux des rois des esprits de paisans »
ÉTYMOLOGIE
Pays : Berry, paisan (de deux syllabes) ; bourg. poysan ; espagn. paisano ; ital. paesano. Dans l'historique,
SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE PAYSAN.
3 Ajoutez :
D'ESPEISSE: « Chanter une chanson
Signification éditée en 1835 par l'Académie Française
Homme, femme de village, de campagne. "Un bon
"C'est un
Ancienne définition de 1798 (Académie Française)
Homme, femme de village, de campagne. "Pauvre
On dit d'Un homme rustre et impoli, que "C'est un
Signification éditée en 1762 (dictionnaire de l'Académie Française)
Homme, femme de village, de campagne. "Pauvre
On dit d'Un homme mal-propre & incivil, que "C'est un
Définition du dictionnaire de Jean-François Féraud (édition de 1788)
ANNE "ou" ANE, s. m. et f. ["Pei-zan", "zane".] Homme, femme de campagne, de village. 'Un paûvre "paysan", une grôsse "paysane". = On dit d'un homme mal-propre et incivil, que c'est "un
"Rem." Un Auteur, qui écrit "payis", écrit aussi "payisan": il est conséquent, mais son ortographe est vicieûse: l'"i" est là fort inutile. Voy. PAYS. = On dit quelquefois "le
"À~ la
Emplacement dans le dictionnaire :
| payé paye payelle payement payen payer pays | paysage paysager pda peabody péage peage | peager péager péan peau peaucier peaufiner peausserie |
Quelques citations relatives :
Citation n°1 de Émile DURKHEIM (De la division du travail social)...; c'est pourquoi les aliments qui, jusqu'alors, suffisaient à restaurer l'équilibre organique sont désormais insuffisants. Il faut une nourriture plus abondante et plus choisie. C'est ainsi que le paysan, dont le travail est moins épuisant que celui de l'ouvrier des villes, se soutient tout aussi bien, quoique avec une alimentation plus pauvre. Celui-ci ne peut se contenter d'une nourriture...
Citation n°2 de Remy de GOURMONT (Esthétique de la langue française : la déformation, la métaphore, le cliché, le vers libre, le vers )
...entré par la parole seule (ce qui est rare maintenant), on transcrira le son tel qu'il est perçu. Si le mot est venu par l'écriture seule, il faut le réformer et l'écrire comme le prononcerait un paysan ou un ouvrier tout à fait étranger à l'anglais ou à telle autre langue. Je formulerais donc volontiers ainsi les mots suivants, bien connus sous leur aspect barbare ; je mets à côté un des mots qui...
Citation n°3 de Remy de GOURMONT (Esthétique de la langue française : la déformation, la métaphore, le cliché, le vers libre, le vers )
...y a bien un conte populaire très répandu où le roitelet joue un rôle important, mais qui ne contient aucune allusion pouvant faire croire que ce soit là l'origine de ce surnom royal. Il reste que le paysan français, devant le minuscule oiseau, a été obligé de dire : petit roi, tout comme, vingt siècles plus tôt, le paysan grec. Cependant si le cas de roitelet était unique ou rare ; si l'on ne trouvait...
Citation n°4 de Remy de GOURMONT (Esthétique de la langue française : la déformation, la métaphore, le cliché, le vers libre, le vers )
...faire croire que ce soit là l'origine de ce surnom royal. Il reste que le paysan français, devant le minuscule oiseau, a été obligé de dire : petit roi, tout comme, vingt siècles plus tôt, le paysan grec. Cependant si le cas de roitelet était unique ou rare ; si l'on ne trouvait dans les langues européennes que trois ou quatre exemples de cette sorte, on pourrait imaginer une chanson, un conte,...
Citation n°5 de Remy de GOURMONT (Esthétique de la langue française : la déformation, la métaphore, le cliché, le vers libre, le vers )
...connais l'auteur : il est de ceux qui tiennent à créer leurs images, et s'il a refait la métaphore latine elle-même, c'est qu'elle s'est imposée à lui, comme elle s'imposa jadis à un poète ou à un paysan romain. grue. Chevalet. Chèvre. Singe. Mule, etc. : on a souvent noté que les noms des instruments de force ou des bois de charpente sont empruntés aux animaux ; cette habitude est universelle....
- Autres Recherches
-
Synonymes
Conjugaisons
Synonymes : cliquez ici
Usage du mot
- Ce graphique vous montre la manière dont ce mot a été utilisé à travers les âges.
